-
1 berete člověku odvahu!
berete člověku odvahu!vous êtes décourageant! -
2 Dobře udělal, že nedůvěřoval tomu člověku.
Dobře udělal, že nedůvěřoval tomu člověku.Bien lui prit de se méfier de cet homme.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Dobře udělal, že nedůvěřoval tomu člověku.
-
3 Je těžké pronést o tom člověku konečný soud.
Je těžké pronést o tom člověku konečný soud.Il est difficile de porter un jugement définitif sur cet homme.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Je těžké pronést o tom člověku konečný soud.
-
4 nad tím člověku vstávají vlasy na hlavě
nad tím člověku vstávají vlasy na hlavěcela fait dresser les cheveuxTschechisch-Französisch Wörterbuch > nad tím člověku vstávají vlasy na hlavě
-
5 pijavice - o člověku
pijavice - o člověkupieuvre (přen.) f -
6 Po dlouhém pochodu člověku chutná.
Po dlouhém pochodu člověku chutná.Après une longue marche, on a de l'appétit.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Po dlouhém pochodu člověku chutná.
-
7 prase - o člověku
prase - o člověkusaligaud (fam.) m -
8 přiblížení člověku
přiblížení člověkuhumanisation f -
9 přiblížit člověku
přiblížit člověkuhumaniser -
10 při práci člověku vytráví
při práci člověku vytrávíle travail creuseTschechisch-Französisch Wörterbuch > při práci člověku vytráví
-
11 to je úplná nula - o člověku
to je úplná nula - o člověkuc'est une vraie nullitéTschechisch-Französisch Wörterbuch > to je úplná nula - o člověku
-
12 Tomu člověku není možné zacpat ústa.
Tomu člověku není možné zacpat ústa.On n'arrive pas à fermer la bouche à cet homme.On n'arrive pas à faire taire cet homme.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Tomu člověku není možné zacpat ústa.
-
13 Tomu člověku se všechno lepí na prsty
Tomu člověku se všechno lepí na prsty(krade).Il a des doigts crochus.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Tomu člověku se všechno lepí na prsty
-
14 to se člověku zajídá
to se člověku zajídác’est bien dur à digérer (fam.) -
15 transplantace zvířecích orgánů člověku
transplantace zvířecích orgánů člověkuxenotransplantation fxenogreffe fTschechisch-Französisch Wörterbuch > transplantace zvířecích orgánů člověku
-
16 z toho je člověku špatně
z toho je člověku špatněc'est à vomirTschechisch-Französisch Wörterbuch > z toho je člověku špatně
-
17 bačkora
-
18 chcípák
-
19 je to zřícenina
-
20 potvora
- 1
- 2
См. также в других словарях:
člôvek — éka m ed. in dv. (ó ẹ) 1. bitje, ki je sposobno misliti in govoriti: človek in narava; človek se rodi, umrje; te živali se bojijo človeka; anatomija človeka; razlika med človekom in živaljo 2. oseba neglede na spol ali oseba moškega spola: neki… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
pomágati — am, in pomágati in pomagáti am nedov. in dov. (á; á á á) 1. opravljati delo, del dela namesto drugega: fant rad pomaga; nikomur noče pomagati; pomagati materi, sosedom; otroci mu že pomagajo; pomagati kuhati, pospravljati; pomagati na polju, pri… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
srcé — á s, tož. ed. v prislovni predložni zvezi tudi sŕce; kot nagovor tudi sŕce (ẹ̑; ȓ) 1. votel mišičast organ v prsni votlini, ki poganja kri po žilah: srce bije, utripa; med boleznijo mu je opešalo srce; srce udari približno 70 krat na minuto;… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
Czech declension — describes the declension, or system of grammatically determined modifications, in nouns, adjectives, pronouns and numerals in the Czech language. There is a system of 7 cases (nominative, genitive, dative, accusative, vocative, locative and… … Wikipedia
Männliche Deklination im Slowenischen — Bei männlichen Nomen unterscheidet man grundsätzlich belebte und unbelebte nach der Form im Akkusativ Einzahl. Bei unbelebten ist der Akkusativ von Substantiv und Adjektiv mit dem Nominativ identisch. Bei belebten ist der Akkusativ mit dem… … Deutsch Wikipedia
Antonin Sova — Antonín Sova Antonín Sova en 1885. Antonín Sova, né à Pacov le 26 février 1864 et mort à Pacov le 8 août 1928, est un poète symboliste tchèque. Il fut directeur de la Bibliothèque municipale de Prague … Wikipédia en Français
Antonín Sova — en 1885. Antonín Sova, né à Pacov le 26 février 1864 et mort à Pacov le 16 août 1928, est un poète symboliste tchèque. Il fut directeur de la Bibliothèque municipale de Prague … Wikipédia en Français
bíti — bíjem nedov., 3. mn. stil. bijó; bìl (í ȋ) 1. močno, ostro zadevati se ob kaj: dež bije ob okna; plešoče noge bijejo ob tla; debele kaplje so mu bile v lice; veter jim bije v obraz; toča bije po strehi / preh., pesn. kolesa bijejo enakomerno… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
podóben — bna o prid., podóbnejši (ọ ọ̄) 1. ki se ujema med seboj po a) nekaterih (bistvenih) lastnostih: imava podobne čevlje; kupil sem si podobno obleko kot ti / stanujem v podobni hiši, kot je tvoja / ljudje s podobnimi nazori / kljub takim in… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
ustávljati — am nedov. (á) 1. delati, povzročati, da se kaj preneha gibati, premikati: ustavljati avtomobil, konja / miličniki so ustavljali vsa vozila; z roko ustavljati; elipt. ustavljam, ustavljam, pa noben voznik ne ustavi / ustavljati mimoidoče // delati … Slovar slovenskega knjižnega jezika
vzgíb — a m (ȋ) 1. malo zaznaven, rahel gib, zlasti navzgor: naredila je vzgib z roko; z vzgibom glave je vrgel lase nazaj / pozdravil je z vzgibom glave // tak gib, s katerim se kaj izraža: ni prezrla niti najmanjšega vzgiba na njegovem obrazu; vzgib… … Slovar slovenskega knjižnega jezika